Archiwum dnia: 22 kwietnia, 2012

#180. „FISZKI – 100 najważniejszych idiomów”

"100 najważniejszych idiomów"


Tytuł: „FISZKI – 100 najważniejszych idiomów”
Seria: „100 najważniejszych”
Wydawnictwo: Cztery Głowy
Liczba kartoników: ponad 100
Data wydania: 2011
ISBN: 978-83-62937-10-3
Ocena: 10/10
Data przeczytania: 20 kwietnia 2012

Idiom wyraz albo wyrażenie złożone, którego znaczenie jest swoiste, odmienne od znaczenia jakie należałoby przypisać danemu wyrazowi czy wyrażeniu złożonemu biorąc pod uwagę poszczególne części składowe oraz reguły składni.* Stąd też uczący się obcego języka mają problemy ze zrozumieniem i precyzyjnym zidentyfikowaniem tych osobliwości językowych. „FISZKI – 100 najważniejszych idiomów” zostały stworzone po to, by wszystkim osobom uczącym się języka angielskiego przybliżyć najczęściej używane idiomy.

Na 100 kartonikach zostały umieszczone specjalnie wyselekcjonowane idiomy wraz z przykładowymi zdaniami w języku polskim i angielskim. Dzięki temu nauka jest efektywniejsza i zdecydowanie szybsza, a przykłady użycia idiomów błyskawicznie zapadają w pamięć. Dodatkowym plusem są nagrania mp3, które można pobrać ze strony Wydawnictwa wpisując specjalny kod, który znajduje się w pudełku.

Poręczne, niewielkie pudełeczko można zabrać ze sobą wszędzie – zmieści się ono do plecaka, do torebki czy nawet do kieszeni. Ponieważ fiszki są lekkie i nieduże można się z nich uczyć wszędzie – w domu, w autobusie czy nawet w szkole na przerwie. Każdy może wybrać własną metodę nauki, jednak metoda o nazwie „Faza nauki” i „Quiz” są uważane za najbardziej efektywne. „Faza nauki” jest pierwsza. Bierzemy do ręki kartonik następnie czytamy, zapamiętujemy i przekładamy go za czerwoną, kartonową przekładkę z napisem „nauka”. Drugą polecaną metodą jest „Quiz” – kartoniki znajdują się między zieloną przekładką „umiem” i czerwoną „nauka”. Po kolei je wybieramy i tłumaczymy z języka polskiego na angielski. Jeśli idiom zostanie prawidłowo przetłumaczony przekładamy go za przekładkę „umiem”, jeśli błędnie – za przekładkę „nauka”. Obydwie metody powtarza się do momentu aż wszystkie kartoniki z idiomami zostaną opanowane i wylądują za zieloną przekładką „umiem”.

Dlaczego warto dobrze znać idiomy? Dlatego, że rodowici mieszkańcy anglojęzycznych regionów używają ich codziennie. Idiomy sprawiają nie tylko trudność w rozszyfrowaniu, ale także w przetłumaczeniu na język ojczysty (np. pogarszać sprawę – ‚to add insult to injury’ lub grubo się mylić – ‚to be barking up the wrong tree’). Ich znajomość jest więc niezwykle niezbędna.

Jestem bardzo zadowolona z tego, jak zostały opracowane te najważniejsze angielskie idiomy. Fiszki te są przeznaczone dla osób na poziomie średnio zaawansowanym (B1 i B2), jednak moim zdaniem przydadzą się one zarówno osobom o niższym jak i wyższym poziomie. Polecam również z tej serii: czasowniki nieregularne, czasowniki frazowe, kolokacje, przysłowia i cytaty; jak i inne produkty dostępne na stronie Wydawnictwa Cztery Głowy. Tylko teraz fiszki w okazyjnej cenie… sprawdźcie sami!

*Wikipedia.pl

Za możliwość przetestowania fiszek serdecznie dziękuję :

Wydawnictwo Cztery Głowy